The Flat Outing for 2013

We’d like to invite you all to the Flat Outing this Saturday. It’s a get together, visioning session, and potluck all in one. There’ll be some free food, but bring what you want to share. Similar with drinks.

We plan to begin this at 6 in the evening but if you can’t make it then, feel free to show up later. The address of the location is below. This is happening rain or shine.

You do not need to have volunteered at the flat and bringing other bike enthusiast friends is welcome. All past, present, future, potential and also non- volunteers are welcome.

It’s gonna be fun.

Venue: Coop sur Généreux, 4518 Avenue Papineau (NOT at the flat)
April 13th. Saturday. 6 pm.


Montreal Urban Cycling Week / Semaine du vélo urbain 2013/05/13-18

The Coalition Vélo Montréal/Montreal Bike Coalition is a newly founded group to help improve urban cycling in the Greater Montreal area. One of their first larger activities will be a week of discussions, themed rides, and other events to bring together the many Montreal groups and citizens that are interested in making Montreal an even better place to get around by bike. Below is their call for proposals:

How can we collectively create the conditions to make urban cycling flourish in Greater Montreal ? 

The Montreal Bike Coalition invites you to propose activities  for May 13th  to 17th, 2013 which engage with this question.

This series of events is part of the Coalition’s launch, and will inform the first edition of the Montreal Urban Cycling Summit, which is taking place on Saturday May 18th, 2013. The Summit is open to anyone, and has the goal of summing up the weeks’ discussions and developing them into an action plan to support the growth of urban cycling in Greater Montreal.

Send us your proposition!

  • The proposed activities must take part during the week of May 13th to 17th, 2013 and be organized by the groups themselves, though the Coalition will provide support to and promotion for organizers.
  • The call is open to all individuals and organizations within the Montreal region.
  • There are no restrictions on the type of activities that can be proposed: conferences, public debates, panel discussions, workshops, movie projections, cycling infrastructure visits, themed rides – let your imagination roll!
  • The proposals must be short and simple (300 words maximum).
  • Some events may be selected for reporting based on their capacity to engage with the question of the Summit:  How can we collectively create the conditions to make urban cycling flourish in Greater Montreal ?

Please send your activity’s proposal and any questions to


Comment créer ensemble les conditions afin que le vélo urbain fleurisse dans le Grand Montréal ?

La Coalition vélo de Montréal invite la communauté à proposer des activités élaborées autour de cette question du 13 au 17 mai 2013.

Cette série d’évènements s’inscrit dans le cadre du lancement de la Coalition, et servira de base à la première édition du Sommet du vélo urbain de Montréal qui se tiendra le 18 mai 2013. Le Sommet a pour but de faire la synthèse des échanges de la semaine et proposer un plan d’action pour le développement du vélo urbain dans le Grand Montréal.

Envoyez-nous votre proposition !

  • Les activités proposées doivent avoir lieu dans la semaine du 13 au 17 mai 2013 et être produites de manière autonome par les organisations, alors que la Coalition fournira du soutien aux organisateurs et de la promotion pour mener à bien vos évènements.
  • L’appel est ouvert à tous les individus et groupes de la région montréalaise.
  • Il n’y a aucune restriction sur le type d’activités pouvant être proposées : conférences, débats publics, panels de discussion, ateliers, projections de films, visites d’infrastructures cyclables, balades thématiques – laissez rouler votre imagination !
  • Les propositions doivent être simples et courtes (maximum 300 mots).
  • Certains évènements pourront être mandatés d’effectuer un rapport en fonction de leur capacité à susciter des échanges sur la question du Sommet : Comment créer ensemble les conditions afin que le vélo urbain fleurisse dans le Grand Montréal ?

Veuillez envoyer votre proposition et toute question à


Marché CyclArt, Dec 8

Marché CyclArt flyer

Marché CyclArt, Cyclo Nord-Sud’s annual bike art fundraiser, is coming up again.
Le Marché CyclArt de Cyclo Nord-Sud revient à 2012.

Come marvel at the bike-related creativity present in our city, find a gift for a loved bike enthusiast, or take a break from studying.
Venez voir les nombreuses artistEs qui sont inspiré par les vélos et le cyclisme, trouvez un cadeau pour votre cyclo-enthousiaste favori(te), ou prenez une pause de vos études.

Once again, Armand Vailancourt will be sculpting/performing on site.
Pour la deuxième annee, il y aura une performance en direct d’Armand Vailancourt

Saturday December 8th, 11 am- 7 pm.
Location:  Cyclo Nord-Sud’s headquarters, 7235 Saint-Urbain (just north of Jean-Talon), Montréal
Free admission

samedi,le 8 décembre, de 11 h à 19 h – entrée libre
7235, rue St-Urbain (au nord de Jean-Talon), à Montréal

Bike mechanic calendar now available!

Your favorite bike mechanic calendar, the Calendrier des Mécanos MTL (you can see some teaser pictures there), featuring volunteers from Montreal’s community bike shops, is now available at the Flat during our regular hours. The calendar costs 15 dollars and all proceeds go towards the bike collective community in town. So come get your calendar(s), for yourself, your significant others, or your cool grandma!

Women and Trans Folk–Queer Night at the Flat, May 9th!

                  Women and Trans Folk *    * Femmes et personnes trans

      Queer Night at the Flat *    * soirée queer au Flat

 Every 2nd Wednesday of the Month *    * le deuxième mercredi du mois

                   Starting May 9th *    * commençant le 9 mai

                  5.00-7.30 *    * 17h à 19h30

(**Le français suit l’anglais**)

The Flat now hosts WTF night, for people identified as women and/or trans, on the second Wednesday of every month. While The Flat’s goal is to always be a welcoming and positive environment for fixing bikes and learning about bike mechanics, sexism, gender discrimination, and patriarchal BS can still happen. WTF night is about trying to eliminate(challenge?) those dynamics and about empowering more people to learn bike repair and use The Flat’s space, tools, and resources to their advantage.

That said, trans folk and women are also encouraged to work on their bikes at the Flat during regular hours.

WE NEED VOLUNTEERS to help! If you have a bit (or a lot) of bike mechanic experience or want to learn from experience, let us know.

e-mail us at with WTF in the subject line.
L’atelier de vélo, The Flat, situé sur le campus McGill, organise maintenant sa soirée FPT (pour Femmes et Personnes Trans) le deuxième mercredi de chaque mois.

Bien que l’objectif de l’atelier a toujours été d’être accueillant et accessible à toutes et à tous, le sexisme et la discrimination règnent toujours dans notre société, et surtout dans les ateliers de vélo–espaces souvent dominés par le machisme. La soirée FPT cherche à démanteler ces systèmes d’inégalités, et donc invite les personnes s’identifiant comme femmes ou trans à utiliser l’atelier, les outils, et toutes les autres ressources disponibles.

Cela dit, toutes personnes s’identifiant comme femmes ou trans sont toujours encouragées à travailler sur leurs vélos pendant les heures régulières de l’atelier (Lun, Mar, Jeu de 17h-19h30)!

**NOUS AVONS BESOIN DE BÉNÉVOLES!** Si tu as un peu (ou beaucoup!) d’expérience en mécanique de vélo, ou aimerais apprendre, fait le nous savoir! Envoyez-nous un courriel à, avec comme object ”FPT\WTF”

“Girl’s Night In” at Right to Move

Excellent news from our friends at Right to Move:

Right to Move now open its doors every last Saturday of the month from 6 to 9 pm to welcome people who identify as female or transgender. In an open and safe environment, you are invited to come work on your bike with the help of our experienced volunteers. At Right to Move, we try our best to facilitate an inclusive and empowering environment that is friendly and safe for all community members. However, we realize that sexism and gender discrimination are strong forces that effect women and trans people in their everyday lives and can also be present during general shop hours at Right to Move. And so, during the Girls Night In, all volunteers will be female and/or transgender.

So come enjoy an early Saturday night with us and pimp your bike before hitting the bars. All female and trans identified people welcome!

More info on our website:

And on facebook:


Au plaisir de se voir samedi!

La voie libre ouvre maintenant ses portes chaque dernier samedi du mois de 18 à 21h pour accueillir toutes les personnes s’identifiant comme femme ou transgenre. Dans un environnement ouvert et sécuritaire, nos bénévoles expérimentées vous aideront à réparer votre bicyclette. À La voie libre, nous faisons de notre mieux pour créer un environnement inclusif et stimulant qui est amical et sécuritaire pour tous-toutes les membres de la communauté. Nous réalisons par ailleurs que le sexisme et la discrimination entre les sexes sont une réalité pour la majorité des femmes et trans dans leur vie quotidienne et qui peuvent même être présentes durant les heures d’ouvertures normales. C’est pourquoi les bénévoles du Girls Night In sont toutes femmes et/ou transgenre.

Vous êtes donc invitées à commencer votre samedi soir en beauté et à préparer votre vélo pour une longue nuit de fête! Toutes les personnes s’identifiant comme femmes et transgenre sont les bienvenues!

Toutes les informations se retrouvent sur notre site web:

Et sur facebook:


Wheel workshops at Right to Move

Our friends from Right to Move/La Voie Libre at Concordia will host two workshops about wheels on March 25 and April 1. The workshops will be held at Right to Move. Please RVSP to

We will be holding a truing workshop on Sunday, the 25th of March, and a wheel-building workshop on Sunday, the 1st of April. Both workshops will commence at 11:00AM, and go until approximately 1:30PM. The cost for each workshop will be $5.00.

Those coming to either workshop, and especially  the wheel-building workshop are suggested to have at least a base knowledge of wheels and wheel-truing. As well, those wishing to attend the wheel-building workshop are strongly encouraged to attend the truing workshop to ensure that everybody’s on the same page.

Due to limited resources, the number of people who can attend either workshop will be capped at 12. As such, anyone interested in attending either should rsvp as early as possible. Looking forward to seeing you there.

Right to Move/La voie libre
Tel: 514-999-4885
mail: c/o QPIRG-Concordia
1500 de Maisonneuve o., Suite 204, Montréal, QC, Canada H3G 1N1